?

Log in

No account? Create an account

snorri_di

мюзиклы

« previous entry | next entry »
Nov. 9th, 2006 | 11:35 pm
music: JCS - Heaven on their minds

Ни специалистом, ни особым фанатом данного жанра себя не считаю, однако "имею мнение, хрен оспоришь"(с) :-)
Мюзикл ныне популярен, и потому на бескрайних просторах Отчизны не только ставятся отдельные представители этого течения, но и в некоторых магазинах, а также в Сети, возможно найти такие творения, на любой вкус и цвет, о которых простой обыватель просто и не слышал. Например, мюзикл "Покемоны"... Ни мультфильм не смотрела, ни музыку не слушала, поразило само явление :-) Или же "Гладиатор", про восстание Спартака, или "Десять заповедей"...
Оригинальные мюзиклы, более или менее известные, пишутся на английском, французском или немецком языках. Но если с представителями последних я почти не знакома (кроме как с "Елизаветой" и "Тремя мушкетерами", которые есть перевод с голландского), то относительно первых двух групп складывается следующее впечатление. На мой предвзятый взгляд, в англоязычных мюзиклах музыка и текст являются частью шоу, важной, но не важнейшей, т.е. главное - синтез музыкального и сценического искусства. Во французских же на первом месте музыка и слова, а визуальная часть идет уже во вторую очередь.
Эндрю Ллойду Веберу, автору плодовитому и, безусловно, талантливому, присуща такая "фишка": в мюзикле существуют две-три мелодии, наиболее запоминающиеся и становящиеся хитами, остальное - "связка", background music для сюжета. Его французские коллеги, в общем-то, придерживаются примерно того же принципа, к тому же невозможно написать произведение, состоящее из одних хитов, однако французы на них более щедры. Наверное, еще не раскусили всей глубины этого маркетингового хода :-)
Из услышанных в последнее время вещей пока что более всего понравился "Le Roi Soleil", про Людовика XIV (да-да, и до него добрались) и его страдания по Марии Манчини, вылившиеся в безудержную гульбу налево после запрета Мазарини жениться на его племяннице.
На днях мне дали послушать очередную версию "Jesus Christ Superstar" (вот уж где Ллойд Вебер не стеснял себя никакими рамками!), записанную в 2000 году. Партию Иуды пел Жером Прадон, маркиз д'Эффиа из "Вателя", и именно он мне особенно понравился. В отличие от Карла Андерсона, в голосе которого всегда чудилась истерика, Прадон звучит более демонично. Надо бы посмотреть, как это действо выглядит на экране. Пять лет назад arrum_ переписала мне кассету с саундтреком к фильму JSC, которую я затерла до дыр, предварительно выучив на слух большую часть песен. А уж в Театр им. Моссовета ходила раза четыре-пять :-)
Tags:

Link | Leave a comment | Share

Comments {37}

(no subject)

from: wire_shock
date: Nov. 9th, 2006 08:57 pm (UTC)
Link

А вот в "Кошках" Уэббер абсолютно не скупится на мелодии, по-моему. Там проходного я вообще ничего не помню...может, зря?

Reply | Thread

Сноррь

(no subject)

from: snorri_di
date: Nov. 9th, 2006 09:02 pm (UTC)
Link

Я же не говорю про "проходное" :-)) На мой взгляд, есть несколько особенно запоминающихся мелодий.
И вообще, все это - сугубо мое ИМХО, имшистее не бывает ;-)

Reply | Parent | Thread

(no subject)

from: wire_shock
date: Nov. 9th, 2006 09:07 pm (UTC)
Link

...и мшистее не бывает :-))

Reply | Parent | Thread | Expand

b_a_n_s_h_e_e

(no subject)

from: b_a_n_s_h_e_e
date: Nov. 9th, 2006 11:22 pm (UTC)
Link

А мне немецкие нравятся даже больше английских. Взять к примеру Танец Вампиров - вот где разнообразие жанров и мелодий.

Reply | Thread

Сноррь

(no subject)

from: snorri_di
date: Nov. 9th, 2006 11:29 pm (UTC)
Link

С этим явлением - немецкоязычные мюзиклы - я очень плохо знакома.
Не подскажете, где можно скачать оригинальный текст "Елизаветы"?

Reply | Parent | Thread

b_a_n_s_h_e_e

(no subject)

from: b_a_n_s_h_e_e
date: Nov. 9th, 2006 11:33 pm (UTC)
Link

Т.е. либретто на немецком?

Reply | Parent | Thread | Expand

katrin_l

(no subject)

from: katrin_l
date: Nov. 10th, 2006 08:58 am (UTC)
Link

А для меня JCS до сих пор существует только в одном варианте. Тот самый фильм 197-бородатого года.
Там еще, если память не изменяет, Иисуса озвучивал Йан Гиллан (солист Deep Purple) а Иуду тогдашний солист "The Who".
На русском слушать так и не смогла. ""Воздай, воздай, Иисусу воздай!" вызывала моментальное душевное отторжение. )))
Пото, окого 200 года выходила еще англицкая экранизация. Постановка интересная, но пели увы уже не так.. ((

Reply | Thread

Сноррь

(no subject)

from: snorri_di
date: Nov. 10th, 2006 09:10 am (UTC)
Link

Тот фильм (1973) замечателен. Саундтрек из него мне нравился больше, чем оригинальный альбом 1970 года, где партию Христа исполнял Гиллан. Меня всегда смущало, как он орет :-) Либо просто сложилось какое-то неверное представление о Христе...
Какую русскую версию ты имеешь в виду, ту, которую поют в Моссовете или запись 1992 года? На последней был какой-то странный перевод, "Он мужик, простой мужик" ("He's a man, he's just a man") с меня хватило :-)
Мне было просто любопытно посмотреть, как пересняли фильм в 2000. Там, кажется, весь декор современный?

Reply | Parent | Thread

katrin_l

(no subject)

from: katrin_l
date: Nov. 10th, 2006 08:20 pm (UTC)
Link

Когда Гиллана рекомендовали солистом в Deep Purple, его характеризовали как "одного парня, который замечательно вопит тонким голосом". А Блэкмор на это и купился... )) Хотя вопит он часто не поделу. Особенно на концертах заметно.
А про русскую версию ничего сказать не могу. Я изначально слушала английскую, а когда мне русскую принесли, я ее помотала, послушала минут пять и отвергла с отвращением)))
Пересняли фильм забавно. Неплохо даже, я бы сказала. Иуда там хорош (это, похоже, уже традиционно, я и из старого фильма Иуду очень люблю, хотя, это может сейчас и не политкоректно :-D), Пилат ничего...
Ирод забавен, но сама его партия как будто затянута. Представь тему Ирода, но в более медленном исполнении. Слушается странно.
А вот Иисус и негритяночка, что Магдалену поет не впечатлили совершенно.
Но снято интересно, посмотреть стоит. ))

ЗЫ: Утренняя моя орфография вгоняет меня в краску. Оказывается, я не выспалась еще больше, чем думала)))

Reply | Parent | Thread

Сноррь

(no subject)

from: snorri_di
date: Nov. 10th, 2006 10:52 pm (UTC)
Link

А ты любишь Deep Purple?
Если тебе принесли русскую запись, то, скорее всего, это и был тот любопытный перевод :-))
Иуда, на мой взгляд, едва ли не более выигрышная роль в постановке, чем Иисус. В театре им.Моссовета этот спектакль идет уже много лет, так вот у Валерия Яременко, поющего партию Иуды, популярность просто бешеная.
Не могу представить медленно поющего Ирода. Он же живчик такой. Да и музыка напоминает фокстрот.
О, и здесь политкорректность! В той постановке Магдалина была китаянкой (или кем?), здесь - чернокожей... Впрочем, после фильма "Догма" я могу спокойно это воспринять :-))

З.Ы. Не обращай внимания. Я вообще не понимаю, что пишу, да и не всегда перепроверяю :-)

Reply | Parent | Thread | Expand

(no subject)

from: lo_of_loellis
date: Nov. 10th, 2006 04:10 pm (UTC)
Link

В Театре им. Моссовета я была раз, наверное, 9 - и продолжала бы ходить на "Иисуса..." дальше, просто почувствовала, что все это перерастает в фанатизм, и запретила себе эу радость. Вообще, рок-опера "Jesus Christ Superstar" очень сильно повлияла на мою жизнь - особенно моссоветовская постановка.

А из французских мюзиклов мне больше по душе "Starmania". :)

Но вот о "Le Roi Soleil" и "Мушкетерах" даже не слышала...

Reply | Thread

Сноррь

(no subject)

from: snorri_di
date: Nov. 10th, 2006 10:38 pm (UTC)
Link

На самом деле, это так: в "живом" исполнении опера производит более сильное впечатление, чем запись, есть эффект присутствия внутри действия.

"Старманию" мне активно рекомендуют разные люди. Послушать, что ли? :-)

"Мушкетеры" относительно средний мюзикл, качала его просто из любви к теме. А "Король-Солнце" мне понравился :-)

Reply | Parent | Thread

(no subject)

from: kira24
date: Nov. 10th, 2006 08:35 pm (UTC)
Link

На тему Покемонов - я последние пару лет увлекаюсь мюзиклами по аниме Сейлормун...Дикость, но прикольная))

Reply | Thread

Сноррь

(no subject)

from: snorri_di
date: Nov. 10th, 2006 10:39 pm (UTC)
Link

И такие есть? Прикольно, действительно :-))
А чей мюзикл, японский?

Reply | Parent | Thread

(no subject)

from: kira24
date: Nov. 10th, 2006 10:57 pm (UTC)
Link

Да, кто ж ещё такое сделает) Те же, что и аниме делали. В Японии же это всё хорошо поставлено на поток. Продержались на сцене эти мюзиклы аж 12 лет.

Reply | Parent | Thread | Expand