?

Log in

No account? Create an account

snorri_di

иняз

« previous entry | next entry »
Mar. 1st, 2011 | 10:35 pm
music: "Прощание со Швабией"

Дорогие друзья!
Многие из вас изучали или изучают иностранные языки.
Расскажите, какие методики, типы занятий и структуры заданий вам казались наиболее интересными и эффективными, что хотелось добавить к курсу обучения - темы, упражнения и т.п.
Мемуары и конструктивная критика приветствуются, ответы типа "ничего не нравится" - тоже, но с пояснениями причин оного ;-)
Tags:

Link | Leave a comment | Share

Comments {24}

kleandraV

(no subject)

from: kleandrav
date: Mar. 1st, 2011 07:46 pm (UTC)
Link

самым полезным преподавание английского было по статьям, когда из журналов и газет нам давали статьи, если уровень не высокий у группы, то по абзацу все прочитывали поочередно вслух, потом вместе же переводили и каждый пересказывал прямо на паре, на следующем занятии снова вспоминали что было в статье, кто-то рассказывал, кто-то добавлял, словарь повторяли и еще очень-очень-очень нравилось когда преподаватель вслух читала текст и надо было перевести, то есть упражнения по восприятию на слух. Если в начале занятия напоминать некоторые грамматические правила с одним двумя упражнениями то тоже классно. Только не как в школе не надо привязывать грамматику к уроку, пусть отдельно будет, чисто как напоминание. Но главное статьи, это здорово подтянуло лично мой уровень.

Reply | Thread

Александр

(no subject)

from: vokintar
date: Mar. 1st, 2011 07:51 pm (UTC)
Link

Начну с абстрактных вещей - чтобы учить иностранный язык, он должен нравится. Чрезвычайно сложно учить язык, который вам противен. Кроме того, очень плохо идет то, что навязывается - поэтому я скептически отношусь к школьному зубрению иностранного языка и думаю, что учить язык в сознательном возрасте лучше, чем делать то же в детстве. Знаю, что со мной не согласны педагоги, психологи и родители, но все же.
Что, конечно, не отменяет того факта, что иностранные языки нужно учить с детства.
Теперь о конкретике.
Я думаю, что лучше всего учить иностранный язык с частным преподавателем индивидуально. Как правило, это дорого, но зато эффективно. Как правило, мне это кажется правильным, нужны грамматические упражнения - тесты, переводы с русского на иностранный язык и наоборот, поиск ошибок в предложениях и т.д. Очень полезно читать литературу на языке и потом ее пересказывать и комментировать прочитанное. Конечно же смотреть фильмы и слушать музыку и комментировать их - помогает понимать, как звучит язык в реальности плюс на занятии можно поговорить с преподавателем. Который поправит ошибки, скажет, что хорошо, что плохо и т.д.
Ну и зубрежка, конечно, от нее никуда не денешься.
Если есть возможность общаться с носителями языка или поехать надолго в страну - эти возможности нужно использовать, но мне думается, что это не так уж эффективно, как многие думают. Если нет базы, то будет сложно.
Эффективные занятия с преподавателем, таким образом, должны сочетать разные элементы - от грамматики до аудирования, заучивания диалогов, диалогов с самим преподавателем, тестов и т.д.
Есть и другие варианты изучения языка. В частности, языковые курсы. Но возможностей для инд. изучения языка, конечно, меньше, хотя есть объективно очень приличные курсы.
Наверное, как-то так. В посте очень много "как правило", "я думаю" и прочего, но я пишу о своем опыте и не посягаю на вселенское знание материала)))

Reply | Thread

purke

(no subject)

from: purke
date: Mar. 1st, 2011 07:51 pm (UTC)
Link

Мне в процессе изучения английского непонятно было почему грамматические упражнения должны быть такими дебильными - если вы готовите курс или учебник - было бы прикольно если бы были одни герои про которых была бы история - желательно детективная.
еще мне нравились изложения а классе 7-9 - было полезно, небольшие эссе - в старших классах. Нравилось учить текст песенок и петь их в классе - у нашей учительницы была пластинка с кантри и мы учили песенки и пели - очень круто было. Если бы в старших классах с нами разучивали бы квинов или нирвану - еще лучше бы было. Но тогда интернета не было и тексты мы записывали на слух. Очень хорошо шел раз в неделю внеклассное чтение - я тогда и Моема и Харпер Ли и Капоте в оригинале прочла - очень было полезно и интересно. А диалоги не любила совершенно - могла без проблем, но не любила. Не знаю чем вам это поможет, но где-то так.

Reply | Thread

purke

(no subject)

from: purke
date: Mar. 1st, 2011 07:56 pm (UTC)
Link

еще по темам - жутко раздражало бесконечное изучение - семья, аэропорт, хобби, времена года - и по кругу без конца - мне кажется было бы полезнее добавлять словарь естественных наук, химии, биологии, физики. Прикольно было бы проводить раз в период урок на английском истории, алгебры или химии. Что-то в этом роде.

Reply | Parent | Thread

ir_researcher

(no subject)

from: ir_researcher
date: Mar. 1st, 2011 08:10 pm (UTC)
Link

ИМХО, главное - не как, а зачем - если человеку язык нужен и он его реально использует - всё будет ОК, а если употребление иностранного ограничивается классной комнатой, результата добьются лишь отдельные ничего не забывающие гении. И если язык используется на практике, уровень владения, в конечном счете, зависит не от учителя, а от ученика - от способности слышать самого себя, корректировать ошибки - учитель ведь не будет постоянно стоять за плечом...

Reply | Thread

ermenengilda

(no subject)

from: ermenengilda
date: Mar. 1st, 2011 08:59 pm (UTC)
Link

Я нахожу пару хороших словарей, в том числе толковый на целевом языке, хорошую грамматику, какой-нибудь курс для начинающих и что-то интересное почитать. Разбираюсь в произношении и грамматике, читаю и перевожу. Параллельно слушаю/смотрю аудио и видео. Еще помогает какая-нибудь онлайн- или живая группа единомышленников, но тогда нужно заниматься систематически и в определенном общем ритме, не всем это подходит.

Reply | Thread

Daria Rusanova

(no subject)

from: dariarusanova
date: Mar. 1st, 2011 09:25 pm (UTC)
Link

Исключительно активное общение с носителями, в т.ч. письменное, и на самые разные темы. :)) Абстрактная грамматика у меня никогда не запоминалась, а вот приложенная к практическому опыту -- совсем другое дело. Читать всегда предпочитала на русском (ну кроме как если что-то приходилось читать по программе), а непременное "чтение на языке оригинала" при наличии достойного перевода всегда казалось мне эдакими понтами. ИМХО язык должен быть вторым родным, чтобы получать от этого литературное, а не филологическое удовольствие. Впрочем, каждому свое. :)

Reply | Thread

Катерина

(no subject)

from: _scally
date: Mar. 1st, 2011 09:40 pm (UTC)
Link

Вот я тоже читать предпочитаю на русском!
Смотреть кино, писать и говорить - на английском.
Но, в основном, писать и говорить приходится вобще на латышском. )

Reply | Parent | Thread

Daria Rusanova

(no subject)

from: dariarusanova
date: Mar. 2nd, 2011 02:59 am (UTC)
Link

Вот с кино как-то совсем иначе, предпочитаю без дубляжа. Наверное, потому, что устная и письменная речь -- вещи разные.

Reply | Parent | Thread

Катерина

(no subject)

from: _scally
date: Mar. 2nd, 2011 09:35 am (UTC)
Link

Ну, да, без дубляжа. )

Reply | Parent | Thread

Катерина

(no subject)

from: _scally
date: Mar. 1st, 2011 09:35 pm (UTC)
Link

В ВУЗе нравилась конверсация, особенно устные задания. Но, на пером курсе, и даже еще втором, конечно, приходилось сначала посидеть, записать ответ, выучить, и потом на эту тему рассуждать. Потом забивала даже на дамашние задания, только уже непосредсвенно перед парой просматривала, на какие темы будем говорить и рассказывала сходу. Ну а больше всего в смысле знаний и удовольствия мне дал частый просмотр фильмов на английском. Темы нравились связанные с культурой, искусством, страноведением, историей, музыкой, проблемами. Конкретные вроде "дом", "одежда", "еда" и прочие казались скучноватыми.
С немецким также, только практики было в разы меньше (пару лет всего его и учила, да и то не сказать, что интенсивно), соотвественно, и уровень вполне себе начальный. Про латышский уже не помню. ) В школе его преподавали очень стандартно, но так как в ВУЗе половина лекций (психология, например) была на латышском, то хочешь не хочешь, а будешь его знать. )
А, ну и если говорить об английском, то, конечно общение с зарубежными лекторами было очень интересно и полезно. Да и с нашими местными, нам в голову не приходило общаться иначе, чем на английском, даже внелекционное время.

Edited at 2011-03-01 09:37 pm (UTC)

Reply | Thread

Amiga

(no subject)

from: amiga_ksana
date: Mar. 2nd, 2011 02:14 am (UTC)
Link

Но при этом понятно, что если человек вдруг выбирает взарубеж, говорить ему там придется не только о культуре :)))))))
Напомнило Викину историю о изучении ею испанского :)))))))

Reply | Parent | Thread

Катерина

(no subject)

from: _scally
date: Mar. 2nd, 2011 09:34 am (UTC)
Link

О пользе не поспоришь, так что и это учила вполне себе усердно. Правда, единственная проверочная, которую я напрочь завалила в ВУЗе была именно по теме "Дом". )

Reply | Parent | Thread

Eugene

Из личного опыта

from: eugene_gu
date: Mar. 2nd, 2011 12:00 am (UTC)
Link

Для ответа на вопрос "что хотелось добавить к курсу обучения" надо знать, что упомянутый курс уже включает.
Из личного опыта(освоения трёх иностранных языков) знаю следующее:

1. Первое и главное: necessity is mother of invention. Если нет нужды в использовании(емиграция, бизнес, армия) - нет и мотивации.
Поэтому иврит и английский для меня как родные, а испанский так и остался хобби. Даже узбеки за два года армии выучивают русский!

2. Как минимум: наличие родных носителей языка для освоения реального произношения.
Нигде не удалось услышать акцента преподавателя в школе или МИСИ. В Технионе английский нам преподавали американцы, а в московском ульпане - израильтяне.

3. По-возможности: наличие адекватной языковой среды для полного погружения в музыку речи и активной практики.
Пусть хот туризм, но чтоб язык звучал круглые сутки со всех сторон.

4. Крайне индивидуальное: иностранноговорящий boy/girlfriend.
Автоматически создаёт пункты 1, 2 и 3.
У меня на глазах влюбившийся израильтянин за два месяца освоил русский :))

Reply | Thread

antoin

Re: Из личного опыта

from: antoin
date: Mar. 2nd, 2011 12:16 pm (UTC)
Link

Первое да, особенно важно
У меня так без необходимости использования выученный до неплохого уровня французский забылся совершенно, а английский нужен ежедневно, так что становится только лучше
Думал тут о том, подтянуть может быть французский, но понял что применения ему не придумаю, так что опять забуду.

Reply | Parent | Thread

Eugene

Re: Из личного опыта

from: eugene_gu
date: Mar. 2nd, 2011 01:38 pm (UTC)
Link

>но понял что применения ему не придумаю
************************
Мммм... разве что пункт 3? ;)

Reply | Parent | Thread

antoin

Re: Из личного опыта

from: antoin
date: Mar. 2nd, 2011 01:45 pm (UTC)
Link

во Францию вообще не тянет
разве что в Швейцарию

зато ради литературы о Ренессансе и кондотьерах решил выучить итальянский :)

Reply | Parent | Thread

Eugene

Re: Из личного опыта

from: eugene_gu
date: Mar. 2nd, 2011 02:00 pm (UTC)
Link

Значит к материалам о ландскнехтах, швейцарцах и английских революциях добавятся материалы о кондотьерах? Va bene!

А "пункт 3" - это франкоговорящая подружка. :)

Reply | Parent | Thread

antoin

Re: Из личного опыта

from: antoin
date: Mar. 2nd, 2011 02:30 pm (UTC)
Link

просто про французскую армию англичане пишут лучше самих французов, а вот про кондотьеров пишут по сути одни только итальянцы, которые, канальи, не любят переводиться на инглиш

Reply | Parent | Thread

dachshund

(no subject)

from: dachshund
date: Mar. 2nd, 2011 08:29 am (UTC)
Link

Я терпеть не могла рассказывать топики и диалоги! Причем писать топики мне очень нравилось, а вот рассказать без бумажки всегда было в лом, причем, как в изучении английского, так и итальянского. Но эти две ненавистные мне вещи оказались наиболее эффективными в изучении языков!

Reply | Thread

valya_15

Первая часть Марлезонского балета :-)

from: valya_15
date: Mar. 2nd, 2011 01:32 pm (UTC)
Link

Ой, КАКАЯ ХОРОШАЯ ТЕМА!

В течение ряда лет, что называется, углубленно изучала иностранный на престижном факультете с применением методик, которые тогда считались самыми прогрессивными.
Они таковыми считаются до сих пор, но подозреваю, что они - ничто, по сравнению с теми, для которых наступило время сейчас (то, что дают Сети). Программа была мощная, дисциплина - тоже. Что-то давалось мне хорошо, что-то - похуже. Сейчас продолжаю учить языки самостоятельно.
Из накопившегося таким образом жизненного типа опыта сделала для себя несколько выводов:
1) лично для меня очень важное, может быть, самое важное условие изучения иностранного языка - это обстановка психологического комфорта. По крайней мере, на раннем этапе обучения, когда к языку надо привыкнуть, "настроить" себя на него. А потом уж с его помощью преодолевать Трудности и Опасности (как в том мультфильме...если понадобится, конечно. В понятие Трудностей может входить также преодоление форм контроля. :-)). Если препод язвит над каждой мелкой нечаянной ошибкой, оскорбляет ученика, считая это безобидным проявлением своего непревзойденного юмора, да еще и регулярно повторяет учащимся, что они заняты бесперспективным делом, ибо "выучить язык нельзя"...это поведение ОТВРАТИТЕЛЬНО. Потому что тогда ученик будет ошибаться, даже если он знает. Не всякий, конечно, но тот, у которого воля окажется слабее.
В понятие психологического комфорта включаю мотивацию. Неоднократно упомянутую предыдущими ораторами. В условиях издевок мотивация ослабеет. Воспользовавшись удачным примером "влюбился - выучил", продолжу: разлюбишь - и язык опротиветь может. :-)
2) мне кажется, что язык - это все равно, что другой человек: чтобы иметь право сказать "я его хорошо знаю", нужно регулярно общаться. Отсюда следуют две вещи: с языком надо регулярно общаться. Например, если учишь сама - читать и слушать. И лучше всего выбирать такой материал, который лично ученику интересен (я например, занимаюсь итальянским, переводя для удовольствия очерки о дамах семьи Медичи). Но вот это последнее условие, мне кажется, трудно соблюсти, работая в ВУЗЕ с группой: все равно есть одна общая книга для "работы в классе", общий учебник. Остается "внеклассное чтение" для личного выбора. Но с ним ученики в ВУЗАХ, то ли от усталости, то ли от лени, часто "плутуют". Избежать это, думаю, можно, придумывая специальные задания: например, на сравнение оригинала с каким-нибудь существующим переводом, если он есть. Но сейчас выбор шире, чем он был, когда я училась: если ученик выберет действительно то, что ему нравится, он плутовать не будет.
3) выбор конкретных методик всегда зависит от того, зачем ты учишь и "на какую глубину хочешь погрузиться". Но я думаю, что с самого начала нужно давать ученикам материал двух типов. Один - самый простой, для "повседневного общения", который будет затем усложняться и усложняться. Другой - для того, чтобы учащийся с самого начала чувствовал красоту языка. Даже если ему и не все понятно дословно. Например, дать послушать в записи в хорошем исполнении какое-нибудь стихотворение на языке оригинала. Или фрагмент художественной прозы. Это - то, до чего еще предстоит дорасти, но оно уже существует, это - форма языка, который мы изучаем. Сначала только показывать, потом с ним работать, подробно разбирая. Мне в свое время таким образом предъявили английский перевод одного из псалмов Давида. Теперь у меня для этой цели служат Петрарка и Лоренцо Великолепный. :-)

Reply | Thread

valya_15

Вторая часть Марлезонского балета

from: valya_15
date: Mar. 2nd, 2011 01:33 pm (UTC)
Link

4) лично для меня правило little and often не работает. Мне надо сразу набрать много материала, "погрузиться", насколько смогу, а потом дальше совершенствоваться. :-) Но делать это регулярно. Чтобы я как можно скорее смогла перейти к неадаптированным текстам (включая аудио и видео). Из этого можно вывести предложение основную грамматику и лексический минимум давать интенсивно, в сжатые сроки, чтобы "общая картина" языка в мозгу у учащегося сформировалась как можно быстрее. А потом уже входить в подробности и бесконечно стремиться к совершенству. :-)
5) по поводу того, что топики скучные и надоедают. Топики скучные, если прорабатываются в форме бесцветных монологов, которые надо учить на память и рассказывать "перед классом". Если они прорабатываются в форме диалогов - это уже веселее, если в форме общей беседы - это еще веселее. У нас на факультете для обучения разговорной речи использовали театрализованные сценки. Это было забавно и нам нравилось, но материал, на основе которого мы работали, был настолько "стандартно оптимистичный", что к концу курса безумно нам всем надоел, а признаться в этом преподавателям мы бы не осмелились. Надоедает то, что лишено индивидуальности и не дает возможности проявить свою. Обычно хорошо идет разнообразие.
6) если есть какая-то проблема - что-то дается труднее всего и мешает работать дальше - надо остановиться, выявить ее, и найти способ ее устранить. Вот это точно должно быть для каждого ученика индивидуально. Во всяком случае, я думаю, что с самого раннего этапа обучения язык нужно регулярно слушать, и учиться воспринимать речь на слух в быстром темпе, независимо от дикции говорящего. Для меня аудирование было самым важным, да и осталось.
Я наслышана, что считается очень удачным учить иностранный язык так, как каждый ребенок учит родной: слышит, привыкает, потом сам применяет - разговаривает, читает и пишет. Но это общий принцип, на котором основаны разные конкретные методики.
7) ну и последнее самое...неприятнейшее, но нужно, наверное, и об этом сказать. Сейчас среди частных преподавателей, разрабатывающих и рекламирующих свои методы, принято, не стесняясь в выражениях, крыть так называемые "традиционные методы", "метооды каменного века", и т.д., которые применяются по программах в школах и вузах. Я понимаю, что критики эти - люди чаще всего весьма квалицицированные, и претензии их обоснованы, но читать то, как они выражаются по этому поводу - чаще всего противно. Потому что слишком часто выглядит как такое "нагловатое самоутверждение" за счет кого-то другого. Я думаю, что при общении на иностранном языке учащийся просто должен ощущать уверенность в себе. Так же, как и в беседе на родном.
Извините, пожалуйста, что длинно..но накипело. :-)

Reply | Thread

calamity_jay

(no subject)

from: calamity_jay
date: Mar. 2nd, 2011 05:46 pm (UTC)
Link

Лично для меня наиболее эффективными были "разговорные" занятия, так называемый ПУПР (практика устной и письменной речи). Особенно здорово, если тема жизненная и интересная: тут вам и общение, и практика "устной речи", и психологически как-то объединяет;)
Но здесь еще важен уровень: без словарного запаса особенно не поговоришь(
Еще были интересные "креативные" задания: клеили всяческие коллажи (с последующими пояснениями, что к чему), разыгрывали ситуации (спонтанно, что самое главное) и все в таком духе.

Reply | Thread

alladine

(no subject)

from: alladine
date: Mar. 2nd, 2011 07:57 pm (UTC)
Link

Вопрос таков, что отвечать можно с очень разной степенью подробности. Но если более или менее кратко, то необходимо, с моей точки зрения:
1. кратко, но внятно излагаемая небольшими порциями грамматика и упражнения на нее. Желательно не очень много однотипных - а то скучно, но по возрастанию сложности. И очень хорошо, если в примерах используются широко употребительные слова и выражения. Идеальный пример - English grammar in Use By R. Murphy

2. Чтение книг на языке - конечно, тех, что интересны, не очень длинные - и соответствующие языковому уровню читающего (есть очень хорошие серии на разных европейских языках Easy readers (читала по-немецки и по-итальянски). Насчет английского - не знаю, как называется серия.

3. Писание сочинений и / или перевод с русского. Очень помогает в закреплении грамматики и запоминании слов. И поиске нужных именно Вам слов по определенной теме.

4. Устное восприятие (песни, фильмы, новости).

Конечно, все это действует только при наличии мотивации. А еще лучше - оказаться в стране изучаемого языка, выполняя при этом и первые 3 пункта.

Ну и как уже заметили комментаторы, наличие иноговорящего "друга" очень ускоряет процесс ))).

Reply | Thread